13:56

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
о спасибо
via-midgard.info/news/article...o-parazit.html

Комментарии
12.01.2010 в 14:11

Интересно и развёрнуто в плане словообразования, но бунтарский посыл выглядит идиотически)
Спасибо - вполне пристойное слово, на мой вкус) а церковники и сейчас говорят "спаси Бог"..
12.01.2010 в 20:19

быть может...
ПО мне так слово БЛАГОДАРЮ - подходит во всех смыслах)) в частности когда принимаешь что-либо, вместо СПАСИБО. или БЛАГОДАРСТВУЮ..
В общем-то посмотрю в практике.
12.01.2010 в 21:00

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
istandil меня порадовало именно словообразование :)
Aynelenur я пытаюсь себя контролировать иногда получается, но часто "спасибо" вылетает автоматически...
12.01.2010 в 22:31

смерть стоит того, что бы жить. а любовь стоит того, что бы ждать. (с) В.Цой.
я пытаюсь себя контролировать иногда получается, но часто "спасибо" вылетает автоматически..
очень интересно. как это ты пытаешься себя контролировать? не благодарить совсем? то есть принимать все как должное, не говоря вобще ничего, что бы спасибо не сказать....
istandil +1. действительно идиотизм...
13.01.2010 в 09:15

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
а причем тут "совсем не говорить"? я пытаюсь контролировать себя чтоб вместо "СпасиБо", сказать "Благодарю".
есть вещи которые я "не замечаю", и с те, что я "не признаю", но это к данному случаю не относится. ;)
в статье есть перегиб, и я не уверен что все приведенные слова собраны правильно.
просто СпасиБо, которое впитали с молоком матели, в большинстве случаев выглядит по идиотски: тебе дают конфетку, и ты вместо благодарности, этому человеку, говоришь спасал бог... а благодарности за конфетку от тебя то он не получает :)
из минусов "Благодарю"- это длинна слова, "спасобо" говорить проще
13.01.2010 в 10:30

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
VAC-KA, идиотизм конечно, Фасмер в гробу кувыркается.
о чем тут собственно вообще разговаривать..
13.01.2010 в 14:49

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
ну вот вроде как из него СПАСИБО:
"Ближайшая этимология: диал. также "благодарность" (своего спасиба не жалей, Мельников 8, 139), укр. спасибi "спасибо". Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "спаси бай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111)."

в правильности послоговой расщифровки, я тоже сомневаюсь, но мне это принципиальной роли не играет...
меня перидически пробивает на выяснение "а так ли надо?"... может есть более простой способ решить какую- либо задачу, чем это делают "ВСЕ ОКРУЖАЮЩИЕ". только в ответ часто слышу "что так не делают..." а почему не делают- объяснить не могут..
и в итоге получается как тот самый "мусикапи" после еды

а спасибо - это на мой взгляд сокращение от чего-то вроде "спаси бог тебя за твое доброе дело".. а употребление подобной фразы конфликтует с моими глюками.
13.01.2010 в 18:39

быть может...
Между прочим, только в тупой современной литературе повсеместно пишется СПАСИБО, в то время как класическая литература, та же самая английская, переведённая на русский, соответственно, пишут БЛАГОДАРЮ!!!! Не поленитесь и откройте к примеру любой том Скотта, или Шекспира.. на худой конец кого точно читали - Дюма... Хотя если мне не изменяет память, а она мне не изменяет, то в русской класике употребляется БЛАГОДАРЮ, буль то Толстой, Чехов, Достоевский...
Поэтому идиотизм это или нет, но в нормальной литературе СПАСИБО мною было не замечено)
13.01.2010 в 19:50

Aynelenur, язык литературы отражает языковую среду общества, при чём тут её "нормальность"?
В английских "god save you" используется в качестве благословения-благодарности.
Французское "merci" - то же "благодарю".
У Достоевского - дофига.
Толстой, да, в "Карениной" - всего 4 раза.)
Чехов - Дофига.

Учи матчасть)
14.01.2010 в 09:58

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
disatarial, ага, ты сравни хрень написанную в приведенной тобой цитате с процитированным у Фасмера.
14.01.2010 в 10:21

DEMON, ты хочешь заставить всю ветку вприпрыжку искать Фасмера?
Да ещё, где у него написано по конкретной теме?
Поклади нам, сирым, сам, будь любезен)
14.01.2010 в 10:49

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
istandil, Ден же процетировал.
Просто сравни слова:
это слово является словом паразитом, занесённым в наш язык с определённой целью.Первый смысл – это тот смысл, который нас ПРИУЧИЛИ считать правильным.
Второй смысл – это смысл, заключённый в корневой основе слова, действующий на уровне подсознания.
Однако в язык было внедрено именно «спасибо», а не что-то другое. Может, в этом была какая-то скрытая цель? И кто мог внедрить в язык это слово?
Центром этого слова (его корнем), является слово «ПАСИ», которое имеет вполне определённый смысл, связанный с овцами и пастухом.
Кто-то может сказать, что корнем слова СПАСИБО является слово СПАС. Но здесь не всё так однозначно. Необходимо представлять себе, откуда взялось слово, кто его начал применять первым. Синонимов в русском языке не существует в принципе, потому что каждое слово содержит в себе вполне определённый образ и применялось определённой группой людей, как отражение профессиональной деятельности.

Ну и дальше этот бред сравни с нормальными выкладками по этимологии:
Слово:спасиґбо,

Ближайшая этимология: диал. также "благодарность" (своегоґ спасиґба не жалеґй, Мельников 8, 139), укр. спасиґбi "спасибо". Из *съпаси богъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "спаси бай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111).

vasmer.narod.ru/p661.htm


Толковый словарь русского языка Ушакова
← назад вперед →

СПАСИ'БО [от спаси бог].
1. частица, кому-чему, кому-чему на чем и без доп. Выражение благодарности. С. вам. С. за одолжение. С. и на том (о благодарности за что-н. очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому-чему. Необходимо принести благодарность кому-чему-н., следует поблагодарить кого-что-н. (разг.). С. соседу, что помог, один бы я не справился. 3. в знач. сущ. спаси́бо, а, ср. Благодарность (разг.). Большое с. Из спасиба шубу не сошьешь. Пословица. — Я ни о чем никогда не просил, ничего не ждал... кроме спасиба! Простого русского спасиба... кажется, немного! Салтыков-Щедрин. Уверившись, что медведь не сломал князя и не дожидаясь спасиба, он хотел отойти. А. К. Толстой. 4. в знач. вводного слова. Хорошо, что (простореч.). Спасибо, научил двоюродный ваш брат. Грибоедов. Спасибо еще, к стогам прибились, а то бы все чисто позамерзли — холод был. Л. Толстой. ◊ За (одно) спасибо (сделать что-н.; разг. фам.) — даром, без всякой выгоды.

slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/...

Сравни бред про внесенность, навязанность, корень "пасти" и прочую хрень с нормальными выкладками про сокращение пришедшее с украинского "спаси бог", про отпадение "г", ну и прочее.

Комментировать бредни неоязычника насчет энергетики и перекладывания чего-то там на Бога, вообще вне сил)
14.01.2010 в 20:22

быть может...
istandil , видимо на разных частотах общаемся... возможно, что спасибо есть одно из слов благодарности в прямой речи.(Или как там называется).
Но в последних детективных, любовных, и других современных попсо-книгах в основном даже от 3-его лица(о первом лице и речи нет) говорят в словах благодарности именно спасибо, а не благодарю или т.д.
Мелеет культура...

Впрочем не обращайте внимания, будет время русскую классику перечитаю, дабы память освежить)))XDDD
14.01.2010 в 21:05

Aynelenur, ага, в прямой речи) Возможно, это чисто славянская фенька, потому и отсутствует в других языках, и, соответственно, переводах.)
В современной литературе распрастранено потому, что распрастранено в современной речи шире, чем "благодарю". Можно усмотреть здесь влияние советской моды на трёхсложия и просторечия. %)
Мелеет культура...
На эту тему у меня есть тост лозунг:
Не дай культуре обмелеть!
Наполни свежею струёю,
Что бы донцовские помои
Не выплыли наружу впреть)
15.01.2010 в 09:31

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
после более детально просмотра словаря, получилось что:

Слово: пасу,
Ближайшая этимология: пасти, запас, спасти, укр. пасти, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас†, пасти bТskein, nљmein (Супр.), болг. пасаґ (Младенов 412), сербохорв. па?сти, паґсе?м, словен. paґsti, рaґsеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. paґsti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рaґst', раsiеm, польск. раsґcґ, раse§, в.-луж., н.-луж. раscґ, раsu.

Дальнейшая этимология: Родственно лат. раsсо, pѓvi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pѓbulum "корм скоту", тохар. В pѓsk-, А рѓs- "пасти", хетт. ра??«i "охраняю, пасу", гот. fЎdjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. foґstr ср. р. "корм, пища", греч. patљomai "ем и пью", аор. pЈssasqai, Ґpastoj "без еды и питья"; см. Вальде--Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рaґc§уаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. speho^n "высматривать", греч. skљptomai "подглядываю", skopТj "соглядатай; цель", алб. раshеЁ "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен--Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде--Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с питаґть (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде--Гофм. 2, 260) или с лит. puґo«iu, рuґо«ti "украшать", лтш. pu°ost, рu°о«u -- то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.--Э. 3, 458).

то есть Фасмер утверждает что "пасти" и "спасти" родственные, как и утверждается в статье.
15.01.2010 в 10:15

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
Центром этого слова (его корнем), является слово «ПАСИ», которое имеет вполне определённый смысл, связанный с овцами и пастухом.
В статье утверждается что корнем слова является "Паси". Не передергивай. Корнем слова "спасибо" является "спас". Потому что слово изначально из двух состоит.
Синонимов в русском языке не существует в принципе, потому что каждое слово содержит в себе вполне определённый образ и применялось определённой группой людей, как отражение профессиональной деятельности.
Что значит вот это вообще не понял. Какой такой профессиональной группой употреблялось "спасибо"?
Дальнейшие выкладки вообще феноминальны:
оХР А (О)Нить (сХОРонить) – слово, в качестве профессионального термина, применяемое в основном купечеством. ХРОНЯ – деревянная бочка, в которой хранили и перевозили товар, за счёт цилиндрической формы была удобна для погрузки.

заЩИТить – спрятаться, или кого-нибудь спрятать ЗА ЩИТ. Применялось, как профессиональный термин, воинами, ратниками.

сБЕРечь – избавить от влияния БЕРА. БЕРом назывался стихийный Дух, проявлением которого (воплощением) считался проснувшийся среди зимы Медведь-Шатун. Отсюда и слово БЕРЛОГА – БЕРа ЛОГово. Это слово было профессиональным термином Волхвов и Жрецов.

сПАСти – закончить пасти на открытом пространстве. Применялось пастухами и означало ЗАГНАТЬ СТАДО В ХЛЕВ (спасти от хищников).

Абсурдность этих выкладок стоит объяснять?
15.01.2010 в 11:14

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
сБЕРечь – избавить от влияния БЕРА. - скорей ерунда, но тут тоже не объяснено: тырк
заЩИТить – спрятаться, или кого-нибудь спрятать ЗА ЩИТ- вернотырк
сПАСти – закончить пасти на открытом пространстве.- тоже странно выглядящая формулировка, но ведь слова "спасти" и "пасти" с одного корня...
в статье передернуто, да, но...
мы сейчас пытаемся сравнить теплое с мягким, ибо ты занимаешься крючкотворством данных выражения, а я их беру за основу и обтачиваю напильником для последующего наращивания :)
15.01.2010 в 12:13

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
disatarial, ну по сути из неправильно трактованных и не ясных этимологических моментов делается попытка вырастить собственную концепцию. Ситуация типичная. И хреновая. Есть мысли? Излагай и говори, вот я считаю так. Не нужно высасывать из пальца квазиисторическую базу.
Не нравится слово, не нравится отсылка к Богу. Понятно, окей, говори как сердце лежит.
А науку, и историю и этимологию таки нужно уважать.
15.01.2010 в 15:13

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
DEMON вот и две ключевые фразы :)
Ситуация типичная.
А науку, и историю и этимологию таки нужно уважать.
ведь тебя задело не то, что автор вывел, а только то, что это представлено как историко-энтимологическая данность :)
то есть так, как написал оник: "но бунтарский посыл выглядит идиотически"
а вот чего именно задело жену- не пойму..:kto:
P.S: кстати, вначале прослеживаются вполне типичные ответы "это идиотизм" (не у всех) которые говорят что это неправильно, но не говорят почему :) то есть то самое "мусикапи" ;-)
15.01.2010 в 15:23

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
disatarial, жена между прочим у тебя тоже историк. Эт так, к сведению.
Мусикапи это одно, а извините история родного языка это другое. Вот видишь, понадобилось, сам к Фасмеру обратился и увидел в чем косяк, один из моментов.
15.01.2010 в 15:43

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
DEMON я знаю ;)
весь диалог с тобой был вызван неправильной формулировкой твоих фраз. Сам этим часто страдаю.
Только istandil высказался четко и понятно. ;)
15.01.2010 в 16:00

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
disatarial, неправильной формулировкой моих фраз???)) А не бредовостью вышеобозначенного текста?:))
15.01.2010 в 16:36

Опыт появляется сразу после того, как был нужен.
фраза
идиотизм конечно, Фасмер в гробу кувыркается.о чем тут собственно вообще разговаривать.. говорит что все написаное бред..
а в тексте бредовости не 100% %).
если бы сказал что именно не так (ну или что так, а остальное не так) то противоречия никакого бы не возникло.
15.01.2010 в 20:50

Смерти нет, есть дорога в бесконечность...
disatarial, весь посыл поста, выкладки квази этимологические, бредовые. И никакого противоречия нет)
15.01.2010 в 21:06

быть может...
Чем бы дятё не тешилось - лишь бы не плакало)))
К тому, дорогие дамы и господа, на кой смысл переучивать народ пить водку например? Или курить? В конце концов употряблять в речи нецензурные слова и словосочетания наряду с вполне...э... терпимой...не...нормальной?..не... обычной лексикой?)
В моем молодом понимании - это приблизительно как катящийся под горку каток(он же асфальтоукладчик) пытаться остановить!))) Самые ръяные и умные, останавливают его с подуклонной стороны, как посмотрю!)))))XDDD

istandil, не буду врать, не знаю... выше изложенное мною было ляпнуто из собственных наблюдений, правда, не заостряя внимания... В будущем буду обращать более пристальное созерцание литературных строк к подобным.. слово не могу подобрать... будем считать что без слов)
А на счёт правильного перевода и исконно руской феньки...Омг... остаюсь без малейшей точки опоры..

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии